[翻譯]靈格斯繁中安裝注意事項

靈格斯 (Lingoes) http://www.lingoes.cn/ 是一套內地開發的翻譯兼字典軟體,是一套免費共享的軟體,使用者可提供自己的字典檔來服務大家,支援螢幕取字功能,或是反白文字整句翻譯。

我以前都用譯典通,到 8.0 時,燦坤只有一次性 3 人版,我原先從 2002 / 6.0 / 7.0 一路升級上來的版本不能直接升級,因此就在朋友推薦下,改用靈格斯,早先使用的時候,都是先安裝標準簡中版,再安裝繁中介面,上週幫人裝新 NB 時,看到靈格斯新版可以直接裝繁中版 (lingoes_2.6.3_tw.exe / lingoes_2.7.0_tw.exe) ,就直接裝了,但是朋友反應,中文找英文時,輸入「中」會變「醜」,我試過的確如此,我的 NB 是裝 2.6.1 自動升級到 2.6.3 ,則無此問題,起先以為新版的問題,移除改裝舊版 2.6.3 ,一樣不正常,找不出是哪的 bug 。

最後我回頭改依照我原先的裝法,先裝標準的 lingoes_2.7.0_zh.exe 簡中版,再去下載繁中字典類別的字典就正常了,使用這套時,要注意一下。

另外我順便試了隨身碟版的 lingoes_portable_2.7.0_zh.zip ,把裡面的簡中字典移除,再掛入小而美的「英漢速查字典」、「漢英速查字典」,就是繁中用的隨身碟版,一般來說隨身碟以小而美為主,所以就不考慮再掛入其他字典了,由於這是簡中版再掛字典,所以也沒發生繁中版那種中英查詢時亂跳的狀況,不過也可以把隨身碟版當成免安裝的綠色軟體,直接在硬碟使用,這就見仁見智了。

靈格斯支援多國語言翻譯,不過多數是翻成簡中的,若是簡中還行的,裡面百科全書也可以裝來玩玩,繁中還有康熙字典漢語大辭典等純中文的工具書,也非常的不錯用,對於裝繁中版發生無法正常做漢英查詢的,可參考此篇重新安裝。

廣告
Categories: 自用整理 | 發表留言

文章分頁導航

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

在WordPress.com寫網誌.

%d 位部落客按了讚: